Podróże Przejdź do:
Poręczne zwroty z języka hiszpańskiego
Znaczenie
Wymowa
Kontekst
Dzień dobry |
Buenos dijas |
używane rano |
Dzień dobry |
Buenas tardes |
używane po południu |
Dobry wieczór |
Buenas noczes |
używane wieczorem |
Dziękuję |
Grasjas |
zwrot grzecznościowy |
Przepraszam |
Perdon |
zwrot grzecznościowy |
Bardzo dobrze! |
Muj bien! |
używane dla wyrażenia akceptacji |
W porządku; Ok |
Bale |
używane dla wyrażenia akceptacji |
Pozdrawiam |
Saludos |
zwrot grzecznościowy |
Podoba mi się, lubię |
Me gusta. |
używane dla wyrażenia preferencji |
Nie podoba mi się |
No me gusta. |
używane dla wyrażenia preferencji |
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. |
Me komplathe la idea de trabahar huntos. |
kwestia przydatna w relacjach biznesowych |
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. |
Me komplathe la idea de diskutir esto kon usted. |
formalny sposób zapraszania na spotkanie |
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. |
Le agradetheria muczo si atiende este asunto lo mas pronto posible. |
kwestia przydatna w relacjach biznesowych |
Czekam na Pana odpowiedź. |
Espero tener notithias de usted pronto. |
zwrot grzecznościowy |
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... |
Rethibimos exthelentes recomendathiones de su kompanja por parte de... |
kwestia przydatna w relacjach biznesowych |
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję. |
Konsideramos su propuesta kon detenimiento. |
kwestia przydatna w relacjach biznesowych |
Proszę o kontakt. |
Por favor, pongase en kontakto conmigo. |
zwrot grzecznościowy |
partner biznesowy |
un konsothio |
z języka biznesu |
kolacja biznesowa |
la thena ofithial |
z języka biznesu |
spotkanie |
un reunion |
z języka biznesu |
podróż służbowa |
de viahe ofithial |
z języka biznesu |
czas to pieniądz |
el tiempo es oro |
idiom |
chcieć to móc |
kerer es poder |
idiom |
Pan |
Senjor |
oficjalny sposób zwracania się do mężczyzny |
Pani |
Senjora |
oficjalny sposób zwracania się do kobiety zamężnej, lub też takiej, której stanu cywilnego nie znamy |
Panna |
Senjorita |
oficjalny sposób zwracania się do ewidentnie niezamężnej kobiety |
Opracowanie
Agnieszka Paśnik-Kijanka |